Ric
搜索"Ric" ,找到 2128部影视作品
导演:
/
约翰·李·汉考克
剧情:
肩部受伤令吉姆(丹尼斯·奎德 Dennis Quaid 饰)不得不放弃了自己在棒球事业上的大好前途成为了一名教师。幸福的婚姻生活和平静的教师生涯都没能熄灭吉姆内心里对于棒球的热情和喜爱,可是在现实之中,他只能无奈妥协。学校组建了一只棒球队,吉姆是教练这一职位首当其冲的人选,在和队员的接触与训练之中,吉姆渐渐发现,心中有些热烈的情感正在渐渐复苏。 为了鼓励队员们训练,吉姆和他们打了一个赌,如果球队能够获得全国赛的资格,他就会重回大联盟。没想到,队员们实现了他们的承诺,现在轮到吉姆了。在吉姆面前的,不仅仅是来自家庭的反对和压力,还有自己30岁的“高龄”,重重阻力面前,吉姆能够实现自己的梦想吗?
导演:
/
Eric Owen
主演:
剧情:
Insomnia spreads in a small town, causing fear and panic. As the situation becomes dire, two couples find salvation on an abandoned ranch, but as nefarious characters descend upon the land, claiming it as their own, and chaos ensues.
导演:
/
让-加布瑞·贝里奥
主演:
剧情:
2018年5月和6月,Jean Gabriel P_Riot与位于Ivry Sur Seine的一所高中的10名电影班学生合作,开展了一项将电影与政治结合起来的项目。学生们在摄像机前和摄像机后工作,重新布置罢工、抵抗和劳资纠纷的场景,这些电影可以追溯到20世纪60年代末到70年代末,包括让-卢克-戈达尔和阿兰-坦纳的电影。nos d_faites汇集了调查结果,并增加了采访,在采访中,导演询问学生他们刚刚表演的场景,关于“阶级”、“工会”和“政治参与”等概念,以及更广泛的社会背景。这是一个简单,但尖锐的设置,让观众一瞥年轻一代如何看待政治和过去的政治电影。这部影片还记录了导演试图激怒学生的企图。在导演和学生似乎处于平等地位的遭遇中,基于从未见过的导演更多类似于老师的提问,以及此时此刻对革命的思考:起义的表现反映了同样的情况。这会导致一个真实的发生吗? In May and June 2018, Jean-Gabriel Périot collaborated with ten students in a film class at a high school in Ivry-sur-Seine on a project that unites cinema with politics. The students worked both in front of and behind the camera, restaging scenes of strikes, resistance, and labour disputes from films dating from the late 1960s to the late 1970s, including ones by Jean-Luc Godard and Alain Tanner. Nos défaites assembles the results, and adds interviews in which the director queries the students about the scenes they’ve just acted in, about such concepts as “class,” “labour union,” and “political engagement,” about wider social contexts. It’s a simple, yet trenchant setup, affording viewers a glimpse of how a younger generation sees politics and the political cinema of the past. The film also documents the director’s attempts to stir up the students. The conversations vary between encounters in which director and students seem on an equal footing, based on more teacher-like questioning by the never-visible director, and contemplations of revolution in the here and now: the performance of an uprising follows reflection upon the same. Could this lead to one happening for real? 回到1968年的电影时代,继续对重放从过去跳出来的电影节选的年轻人进行今天的采访,我们的失败描绘了我们当前与政治的关系。我们的失败,还是我们有足够的力量来面对今天的混乱? By going back into the cinema of the 1968 era and going forward with present-day interviews of young people who replay excerpts of film s jumping out from the past, Our Defeats draw the portrait of our current relations with politics. Our Defeats, or do we keep enough forces to confront ourselves with the chaos of today?
导演:
/
林诣彬
剧情:
本·马尼拜格(派瑞·沈饰)是一名亚裔美国高中少年——一个极其聪明的完美主义者,背负着亚洲人的传统思想,但是过于有成就感反而成为一种井蛙之见,直接束缚了他思想的正常发展。本生活在加利福尼亚州橘县的一个保守的郊区,学校和班级都是一样的压抑,生活中除了三点一线似乎再没有其他的激情可言。就这样平淡地渡过中学时光,本毕业时是班级成绩最优秀的学生,顺利地进入到最好的常春藤联盟大学。 在本高校生活开始的时候,他偶然帮助了达瑞克·鲁(罗格·范饰),一个高年级致告别辞的毕业生代表——是另外一个过于有成就感的人。本在新环境里迅速结交了几个朋友,包括美丽的史蒂芬妮(卡琳·安娜·丘格饰);还有关系最好的维吉尔(贾森·J·托宾饰),他才华横溢却在社交上笨手笨脚;还有一个就是维吉尔的表兄韩(宋康饰),一个丢失了灵魂、肌肉胜过大脑的家伙。但此时他发现达瑞克有些奇怪:作为班上最聪明的学生,他看上去似乎可信和亲切的背面潜藏着许多秘密。 在与达瑞克一起的日子里,本和伙伴们意识到传统的完美学生的地位正受到威胁,于是本领导这组各怀心事的少年加入了一个郊区帮派,用双倍的恶作剧和一些小小的犯罪去缓解作为一名好学生的压力,对他们来说,偷东西和毒品交易就像考试作弊一样轻松而有成就感。可是随着时间的流逝,一切都失去了控制:性、毒品和犯罪的欲望…… ****** 美国2002年华裔导演贾斯汀林执导的R级独立片,是继《喜福会》之后第二部华裔班底制作的独立电影,入围圣丹斯电影节、多伦多国际电影节参赛作品,IMDB评价达到7.7分,派拉蒙一区版。明珠也出了此片,名叫《明天会更好》。 简介:该片80%的观众是华裔,本·麦纳伯格(派里·沈)是亚裔高中学生,他聪明伶俐、功课好、课外活动积极,几乎所有的著名大学都向他发出了接收函。他和他的好友维吉尔(詹森·J·托宾)在后院踢球,却听了有手机电话铃响,不是本也不是维吉尔的,好象是从草地中发出的,于是他们寻声向地下挖掘,挖呀挖近似疯狂,终于他们发现那响声是从泥土中,从一个尸体手中握着抓着的东西发出的。 《Better Luck Tomorrow》,是一部完全由亞裔拍攝和演出,表現美國亞裔青少年生活的片子。電影開始前,三個亞裔青年進來向大家問好,呼籲觀眾——大部份是亞裔 ——動員自己的朋友來看。說實話,這部製作費用低廉的電影拍得相當不錯,我有些好奇為什麼沒有在媒體上見到太多的廣告。電影散場以後,我才認出來,剛才進來講話的竟然是影片中的主角。後來知道,該片經費微薄,沒有marketing的費用,只有主角在美國巡迴推廣。這不禁讓我感喟華裔在美國的艱辛和困苦。美國是個移民國家,以「大熔爐」著稱,可是美國對於外國移民的包容和友好,似乎主要體現在對歐洲和南美洲移民身上。從一百多年前中國勞工第一次踏上美洲大陸開始,這片自由土壤上的一代代華裔就自始至終為生活進行著抗爭和奮鬥。剛到美國的時候,我想作為生在美國長在美國的華裔,他們會很自然地認同自己是美國人,可是因為亞裔外貌體型上和大部份美國人的差別,在社會上他們會很容易被誤認為是「外國人」,即使他們說一口流利的英文。 這樣的現象在文學和藝術界尤為明顯。許多從事創作的華裔人士雖然從心理和個人歷史背景上來看都是地地道道的美國人,但他們的作品卻往往被放到他們的種族背景(ethic background)裏去解讀。在這種不公平的詮釋面前,作為創作者一般有兩種態度。有的人更加努力和刻意地去洗刷自己的種族背景,力圖否認自己是華裔這個事實;也有人開始嘗試去瞭解、融入那個誕生他們祖輩的遙遠的東方文明,並且給自己定位為東西方文明的橋樑,把自己身份的特殊性從不利變成特長。比如在美國相當成功的華裔作家Amy Tan就是個典型的例子。當然這兩種態度並沒有優劣之分,每個人都有權利決定自己的生活方式,但是作為現今美國社會中的大多數華裔,在生活和工作中他們需要比一般美國人多面對一層阻隔,這是個不爭的事實。 在這種困境下,亞裔自己的團結和努力就顯得更為重要。《Better Luck Tomorrow》的導演演員們的努力就是希望的一部分。我們應當給予這樣的努力更多的鼓勵。希望亞裔朋友都來看這部電影。
导演:
/
布朗温·休斯
剧情:
真人真事改编,讲述了南非大盗安德利·斯坦德的生平。80年代南非约汉尼斯堡一名白人警官斯坦德因为种族隔离政策成为众矢之的,走投无路的他竟成为恶名昭著的银行大盗,1983年间他所率领的逍遥帮派曾创下一天内抢劫四家银行的“辉煌”纪录…… 《Stander》这部影片是以André Stander的真实故事为背景制作的,他原本是一个专门对付抢劫、凶杀的警长,最后却变为这个国家最声名狼藉的银行抢劫犯。在参与了一次血腥镇压暴动之后,他决定对其所在的警务系统进行挑衅,于是他开始了一系列疯狂大胆的犯罪行为。中午打劫银行,随即以警长的身份返回案发现场进行领导办案。最终被同在警局的同事抓获并被投入大牢。随后,在狱中,他结识了Allan Heyl 和 Lee McCall ,并一同越狱逃跑,随后组织了“Stander帮派”,并招揽了一大批抢劫犯,并随着时间一步步发展壮大。在公众的眼中,他们对于当权者的蔑视使他们成为了南非最有名的反政府英雄,而事实上,他们是这个国家最想逮捕归案的通缉犯。
导演:
/
Gary Ellis
剧情:
This would definitely not have been my kind of movie, but my husband saw it on TV and said it was really good. So, on his recommendation, I bought a copy, since I didn't know if it would ever be on TV again. I had never heard of anybody in it except Armand Assante. At first I had a hard time getting into the story, because the first part of the movie is a jumble of images-- and it doesn't make much sense. It is only later in the movie that it all comes together. The scene-cutting- if that's what it's called, is a bit jarring-- it sometimes looks as if a few frames have been cut out of each scene, and the scenes are jerky--but I guess that was done to add to the unusualness (if that's a word). The story veers here and there, and just about the time you have it all figured out, everything turns upside down and you have to readjust your thinking as to who is the bad guy and who is not. Or bad woman. The acting is very good-- I kept thinking how much Norman Reedus looks like Leo Decaprio. The ending was a real twist, totally unexpected, which I liked. A good show.






























